[Lyrics-Pinyin-Dịch] Thần Thông – Tiểu Ái Đích Ma (Phim điện ảnh “Vạn Vạn Không Ngờ Tới”)

maxresdefault

神通

Thần Thông

Thể hiện: Tiểu Ái Đích Ma
Lời:ediq
Nhạc:gold Đến Bên Ta
~ Ca khúc cổ vũ phim điện ảnh “Vạn Vạn Không Ngờ Tới” ~

1450663363805

Link mp3: https://drive.google.com/file/d/0B8mSpx54-6ygQ2FWek10OWIwUE0/view?usp=sharing

Tiếp tục đọc

[Lyrics-Pinyin-Dịch] Quán Quân Hầu – i2star (Tiểu Ái Đích Ma, Aki A Kiệt & HITA)

T1RKxnBybT1RXrhCrK

冠军侯
Quán Quân Hầu*

~Album “Thiên Niên Điệu”~

Nhạc/biên/hòa thanh/mix: Braska

Lời/văn án: Trạch Hạnh

Nhị hồ: HBY

Cổ tranh: Mãnh Hổ Tường Vi

Ghi-ta: Litterzy

Thể hiện: i2star

Đĩa mẫu: E

Poster: Tuyết Mễ Bính

[Văn án]

Đêm đông năm thứ sáu Nguyên Sóc*, ta lau đi lớp sương đọng trên áo giáp, chỉ huy đoàn quân oai nghiêm trầm lặng, rời xa từng tấc đất cố hương. Mà vô số khát vọng an bình, từ lâu đã để không khí lạnh lẽo ngoài biên ải thiêu đốt lồng ngực. Những con sói đang say ngủ kia, mong các ngươi mở to mắt mà nhìn ngọn trường thương thẳng tắp trong tay ta!

Tiếp tục đọc

[Lyrics-Pinyin-Dịch] Hồng Trần Kính – HITA & Tiểu Ái Đích Ma

maxresdefault

红尘镜

Hồng Trần Kính

(Gương hồng trần)

~ Đại Thoại Tây Du 3 ~

Lời: Vô Hoa Nha Liên

Nhạc/biên: Mỵ Tử

Thể hiện: Tiểu Ái Đích Ma & HITA

Mix: E

[Ca từ]

舞榭楼亭 锁深深烟雨
韶华初幸 胜牡丹艳丽
半幅水墨丹青 提笔再续
遗忘天真意 Tiếp tục đọc

[Lyrics-Pinyin-Dịch] Bảo Bối, Về Nhà Thôi – Âm Tần Quái Vật, Phi Thôn Kha Bắc, HITA, Tiểu Ái Đích Ma, Hà Đồ, Zhucool, Lưu Lãng Đích Oa Oa, Nhị Thẩm, Miêu Phạn, Aki A Kiệt, EdiQ, Ngân Lâm, Kỳ Nhiên, Chanh Dực, Smile_Tiểu Thiên, A Kiệt 729

20150814090416360

宝贝回家

Bảo bối, về nhà thôi

Lời: Vi Liễu Sư Tử Đầu
Nhạc/biên: Quế Chấn Vũ
Thể hiện: Âm Tần Quái Vật, Phi Thôn Kha Bắc, HITA, Tiểu Ái Đích Ma, Hà Đồ, Zhucool, Lưu Lãng Đích Oa Oa, Nhị Thẩm, Miêu Phạn, Aki A Kiệt, EdiQ, Ngân Lâm, Kỳ Nhiên, Chanh Dực, Smile_Tiểu Thiên, A Kiệt 729
Độc thoại: Thanh Lộng
Tần số nhìn chế tác: Vi Liễu Sư Tử Đầu, Nguyệt Trọc Anh
Biên tập âm tần/mix: Chanh Dực

~ Xin cảm ơn trang web từ thiện “Bảo Bối, Hồi Gia” ~

54429195

Link down: http://www.nhaccuatui.com/bai-hat/bao-boi-hoi-gia-va.iRUQZ05NrPPT.html

[Ca từ]

Tiếp tục đọc

[Lyrics-Pinyin-Dịch] Sở Vân Thâm – i2star (Aki A Kiệt, HITA, Tiểu Ái Đích Ma)

T1hXYvBXxT1RXrhCrK

楚云深

Sở Vân Thâm

(“Mây Sở sâu hun hút”, nằm trong album “Thiên Niên Điệu”)

Nhạc/biên: Winky Thi

Lời/văn án: Đại♂Cổ

Thể hiện: i2star (Aki A Kiệt, HITA, Tiểu Ái Đích Ma)

Mix/đĩa mẫu: E

Vẽ tay poster: Sam Trạch

Download mp3

P/s: nhận request từ bạn Cấn Xuân :)) thú thực là nhác trông thấy “Cao Đường”, “Thần Nữ”, rồi “Sơn Hải Kinh” là Củ muốn chạy lắm :))

Câu từ sắp xếp kì dị, dùng đến những từ cổ thậm chí không có trong từ điển :)) nói thật là có nhiều khúc Củ đọc mà chẳng hiểu gì. May phúc Đại♂Cổ vẫn còn lương tâm, đi kèm ca từ là phần giải nghĩa cực kỳ đầy đủ và chi tiết bên dưới ❤

Vì thế, phần dịch ca từ của Củ bám sát phần giải nghĩa, dài dòng hơn nhiều so với ca từ gốc. Nhưng mà, như thế cũng dễ hiểu hơn a ha ha ha (lời bao biện của một đứa lười tra cứu và dốt cổ văn)

[Văn án]

Nàng là Dao Cơ trong hai bài phú “Cao Đường” và “Thần nữ”, sớm sớm chiều chiều, ở dưới Dương đài.

Nàng là Sơn Quỷ trong “Cửu Ca”, vọng trên núi mà nhớ nhung công tử, hái hoa thơm mà lòng luống bi thương.

Nàng là Đế Nữ tại núi Cô Dao trong “Sơn Hải Kinh”, hồn thiêng hóa cỏ, tịch mịch giữa trời đất.

Cung điện Sở Vương đã thành cát bụi. Trăng bầu bạn Vu cơ, hoa kề bên Tống Ngọc.*

Thuyền con một chiếc, tiếng vượn quấn quýt làm chi? Mây sáng lại chiều mưa, hoa khói xuân rồi hạ…*

Tiếp tục đọc

[Lyrics-Pinyin-Dich] Lan Tích – Tiểu Ái Đích Ma

T13m_4BXKT1RXrhCrK

兰惜

Lan Tích

~ đồng nhân Đạo Mộ Bút Kí, nhân vật Hoắc Tú Tú ~

Tuyển khúc: Tương Tư Cấu

Điền lời: Nhiễm Ngữ Ưu

Thể hiện: Tiểu Ái Đích Ma

Hậu Kỳ: HITA

Download mp3

红彩染素手,簪花倦梳头
谁家点一盏炉香透
星河映画楼,明月上帘钩
纸鸢飞过兰枝悠悠

Hóng cǎi rǎn sùshǒu, zān huā juàn shūtóu
shuí jiā diǎn yī zhǎn lú xiāng tòu
xīnghé yìnghuà lóu, míngyuè shàng lián gōu
zhǐyuān fēiguò lán zhī yōuyōu

Sắc hồng dần lan trên bàn tay trắng nõn, cài đóa hoa thơm, chẳng muốn chải đầu

Hương lô nhà ai vừa điểm tràn qua

Ngân hà ánh lên lầu họa, như móc rèm buông trên vầng trăng sáng

Cánh diều con chầm chậm bay qua nhánh mộc lan

等闲眷春慵,寻常巷陌
依稀花鼓唤人回眸
烟雨湿轻裘,冷暖几度秋
世间沧桑天真可否

děngxián juàn chūn yōng, xúncháng xiàng mò
yīxī huāgǔ huàn rén huímóu
yānyǔ shī qīng qiú, lěngnuǎn jǐ dù qiū
shìjiān cāngsāng tiānzhēn kěfǒu
Bất chợt nhớ mùa xuân lười biếng cùng đường ruộng tầm thường

Điệu Hoa Cổ* xa mờ gọi người ngoái đầu nhìn lại

Hạt mưa bụi nhẽ thấm vạt áo lông cừu, ấm lạnh mấy độ thu sang

Thế gian này bãi bể hóa nương dâu, có hay không nét ngây thơ khờ khạo?

试灯逐水流,一曲结新愁
当年画堂戏语名花惹人瘦
谁还在等候
谁许来生依是少年温柔
相逢还似旧梦游
shì dēng zhú shuǐliú, yī qū jié xīn chóu
dāngnián huà táng xì yǔ míng huā rě rén shòu
shuí hái zài děnghòu
shuí xǔ láishēng yī shì shàonián wēnróu
xiāngféng hái shì jiù mèngyóu
Nâng đèn đuổi theo dòng nước, một khúc nhạc cũng kết nên mối sầu

Năm ấy họa đường kịch, nói đóa danh hoa chọc người vàng võ

Ai vẫn đang chờ đợi?

Ai hứa kiếp sau vẫn là thiếu niên dịu dàng

Tương phùng như du ngoạn trong giấc mộng xưa

*Chú thích:

Điệu Hoa Cổ: một điệu nhảy dân gian, lưu hành chủ yếu ở An Huy, Chiết Giang, Giang Tô, Hồ Nam, Hồ Bắc, Sơn Đông, Sơn Tây, Thiểm Tây. Hình thức biểu diễn thường là gồm một nam một nữ, nam đánh la, nữ đeo trống (hoa cổ là trống vẽ hoa), lấy chiêng trống làm nhạc đệm, vừa hát vừa múa

[Lyrics-Pinyin-Dịch] Giang Sơn Tuyết – Tiểu Ái Đích Ma (Mẹ Của Tiểu Ái)

1283496_093437_1

Giang Sơn Tuyết

Thể hiện: Tiểu Ái Đích Ma (mẹ của Tiểu Ái)

Lời: Tuân Dạ Vũ

Nhạc và tấu nhạc: KIDE

Mix nhạc: E

Lời niệm bạch của nam: Âm Tần Quái Vật

Download mp3 + Vietsub

~ Thuộc album “Thập Phương Thiên Hoa”, bài hát dành cho phái Thuần Dương ~ Tiếp tục đọc